首页讲话导游词 内容页

最新蚌埠导游词(优秀3篇)

2024-08-03导游词

蚌埠导游词 篇1

  双墩遗址位于安徽省蚌埠市淮上区小蚌埠镇双墩村北。“双墩文化”遗址出土了大量的陶器、石器、骨角器、蚌器、红烧土块建筑遗存、动物骨骼,以及螺蚌壳等,种类繁多,既有生产工具、生活用具,也有大批刻画符号和泥塑艺术品。

  双墩遗址出土的距今约7000年左右文化遗物达600多件刻画符号的古陶器,这些陶器纹饰简练,手法粗犷、写实中有夸张,风格神奇怪异,很有原始艺术的趣味和神秘感。多数刻画有符号、图画,或者含有符号的组合图画。符号基本上都刻画在陶碗的圈足内,仅有少数符号刻画在碗的腹部或其他器物的不同部位,其中有大量逼真的象形动物刻画符号,以鱼纹、猪纹为多,还有鹿、蚕、鸟、虫。蚌埠市博物馆研究员徐大立说,经过研究,发现一种“四叶花”的形象不时出现,这可能是当时“物候立法”的内容。狩猎、捕鱼、网鸟、养蚕、种植等内容,仿佛一幅幅“连环画”。

  20__年10月中旬,备受关注的双墩遗址开始进行二次发掘,分布在整个双墩遗址的西北角的16个探方,考古队一一展开挖掘。通过前期的考古发掘证实,双墩遗址东西北三面环水。在探方内,露天土层上分布着大小不同、形状各异的陶片、蚌壳、螺蛳壳以及兽骨,工作人员正小心翼翼的将泥土与器物分离。该遗址已经出土大量器物,其中有大量夹砂陶、泥质陶等陶片,有口大底小的大型炊器以及支脚、支座。形式各异的平底釜和大量的兽骨、鱼骨、贝壳,以及形似靴子、用鹿角制成的器物、网坠等。此次在遗址北部发现了一片陶片堆,南部发现了用螺壳堆砌的条带状沟槽,遗址外围还有一道壕沟将其区分开来。“从这些出土的陶片可以看出,都是经过人为选择的。此外,这与之前推断遗址的面积不符,相比较而言面积比较小。在此区域内,发掘出大量的陶片、动物骨骼等文化遗物,而且其中的陶器绝大部分都是碎的,这可能和祭祀活动有关。

  研究刻画符号的专家们做出了这样的结论-双墩的刻画符号与西安半坡、临潼姜寨、宜昌杨家湾、秭归柳林溪、青海柳湾以及大汶口、良渚等其他新石器时代遗址的刻画符号相比,有一定相似之处,但也有自身明显特征。这类刻画符号在定远侯家寨遗址也有发现,表明它是一定地域范围氏族群落之间表达特定含义的记录符号。双墩遗址距今7000年左右,陶塑纹面人头像,被定为国家一级文物。

  双墩遗址发掘大面积密集出土的文物、特殊分布样式以及其中蕴含的文化内涵,在国内同时期文化遗址中堪称绝无仅有。已确定遗址北部与祭祀活动有关。

  双墩遗址二次发掘,将为探索淮河流域古代文明的起源,了解淮河流域文明和黄河、长江流域文明的关系提供全新的佐证。

蚌埠导游词 篇2

  Bengbu Lake rising moon (ancient residential Expo Park) is located in thesouth of Longzi, Bengbu City, Anhui Province. It is a large-scale tourismproject focusing on the restoration and reconstruction of 450 traditionalresidential buildings in different regions. It has distinctive nationalcharacteristics, outstanding tourism cultural functions and huge marketoperation potential. The goal of the project is to create a national 5A scenicspot. After completion, it is of great significance to enrich the tourismresources of Northern Anhui and improve the tourism strategic pattern of thewhole province.

  The environmental landscape and greening construction of the "Lake risingbright moon" ancient dwellings Expo Park, including mountain piling, Lakeexpansion, island building, river opening, greening and other seven projects,focuses on providing a beautiful ecological environment with mountains, water,flowers and trees for ancient dwellings. At present, the mountain project of thepark has been completed, with a total of 3000 mu of trees planted, 500 ancientand famous trees planted, and a 2.6 km Lagerstroemia veranda corridor built."One big and five small" six central islands have been built. Road hardening inthe park has been completed. The mountain landscape and drainage system werefully constructed, and nine vehicular bridges connecting large and small islandswere built. In the past, the fish ponds and depressions on the beaches presentedthe "mountain" landscape with rolling hills and winding mountain roads.

  So far, 450 ancient residential components have been transported to Bengbu.These 450 ancient dwellings come from different areas and were rescued from thedemolition site of old district reconstruction and municipal construction. Someof them are the Ming Dynasty buildings four or five hundred years ago, which arevery precious. Due to various reasons, they have been damaged to varyingdegrees. Over the past five years, more than 100 craftsmen have carefully carvedand repaired 450 buildings.

  The ancient residential style street has taken the lead in thecomprehensive construction of the main lake island, and nearly 200 ancientresidential beams and columns frame construction, wall masonry and roof coveringhave been completed. We should pay close attention to the construction of thespecial cultural scenic spots on the south side of Ziwei corridor.

  The cultural attractions of ancient residential areas are the focus andessence of the project, and about twenty plans are built. The first batch of tenhave started construction or are about to start construction.

  The main attractions are:

  The old street. It is located in the middle of the main lake island,covering an area of 150 mu. It is composed of nearly 200 Hui Style ancientdwellings. There are two circles of shops around the island in the inner circle.After more than two years of construction, the outline of the shop has begun toappear. After completion, the streets and alleys are scattered, small bridgesand flowing families are scattered all over restaurants, teahouses and cafes,inns and lodging, galleries and bookstores, cinemas and cinemas The water systemaround the island is connected with the sightseeing river course of the park,and 24 stone bridges with different shapes are erected, forming a beautifullandscape of the new "24 bridges".

  Ancient drama and Chinese Taiwan opera workshop. The Ancient Drama Workshop in themiddle of the main lake has been built and put into trial operation. Built in1888, it is a rare indoor stage. On May 6, 20__, in commemoration of the 400thanniversary of Tang Xianzu's death, Shanghai Kunju Opera Troupe and Anhui Sizhoutheater performed Peony Pavilion on the same stage. The Municipal Bureau ofculture, radio, film and television (Tourism Bureau) held an awarding ceremonyto use it as a base for the transmission and study of huagudeng, a nationalintangible cultural heritage, and Sizhou opera.

  The hometown of Shangshu. Located in Longwei of the park, the Ni ancestralhall in Qimen has been completed. The ancestral hall, with an originalconstruction area of more than 800 square meters, was built in Zhukou ancientvillage in Qimen, Anhui Province, which is known as the "hometown of Shangshu".Some components of the main house are the original buildings of the MingDynasty. Forward stone column ring stand, eaves gallery high, patio open. Afterthe restoration, an ancient stage was built in the damaged area, and side halls,guest rooms and courtyards were added on both sides. The area was expanded to3000 square meters, with complete functions and grand momentum.

  The red house is a sacred site. Construction has started. It is composed ofseven old houses of Yan and Cai families and a 500 year old Yan ancestral hall.The red brick houses built from the imperial palace were rescued from an ancientvillage in Quanzhou, Southern Fujian. Quanzhou is an ancient oriental port,known as the starting point of the maritime "Silk Road". The largest surname inthe village is Yan, a descendant of Yan Hui, the first disciple of Confucius.One belt, one road, the 500 year's ancestral hall of Yan, records the deeds ofancient sages and witnesses the distant starting point of "one belt and oneroad".

  There is one "home" on both sides of the Strait. Construction has started.A large house of Hou family in Ningbo, Zhejiang Province, with a constructionarea of 20__ square meters and a history of more than 200 years ago, tells theheavy stories of life and death, joys and sorrows of the compatriots on bothsides of the Strait, and witnesses the constant love between the two sides ofthe Strait, calling for the reunification of the motherland and the rejuvenationof the nation.

  Deep lane wine. Construction has started. Ruanshe is one of the three majorwine towns in Shaoxing, Zhejiang Province, which is famous for its high qualityyellow rice wine. The wine Lane on the Bank of Chiwan river is the birthplace ofshanyuantai distillery and zhangdongming distillery. The yellow rice wine hasrich aroma and sweet taste, which is sold in and out of the province. Theancient appearance of Zhangzhai can be discerned, with three boards and twoboards of stone walls on both sides, which has the typical characteristics ofwater villages in eastern Zhejiang. Due to the reconstruction of the old city,the wine lane was completely demolished. Fortunately, the wooden components,stone slabs and some wine making utensils preserved by the descendants of theZhang family were saved and collected. According to the mapping drawings andrelevant information, the wine Lane will be rebuilt in the garden. "Deep lanewine" will become a unique cultural landscape to show Chinese wine culture.

  Linchuan dream. The planning and design have been completed. Linchuanancient dwellings in Jiangxi Province have clear water walls and uniquearchitectural style. It is also famous for being the hometown of "OrientalShakespeare" and Ming Dynasty playwright Tang Xianzu. According to the relevanthistorical data, the scenic spot uses an ancient house of Ming Dynasty inLinchuan to rebuild "Yuming hall", and at the same time, it is equipped withfour dream terrace, Golden Pavilion, garden, pond and other landscapefacilities. Form a garden style "Peony Pavilion" landscape, and can be "PeonyPavilion" live performance.

  Governor's residence. The wooden members have been handed over to us andare under repair planning. Part of the wooden members of the beam frame of NiGong temple are collected in Bengbu Museum. Ni sichong is an importanthistorical figure in the modern history of China, especially in the period ofBeiyang government. He once "stayed in Bengbu and ruled Anhui" for ten years.The temple was built in the spring of 1921, but it was demolished in the processof urban reconstruction because of its disrepair and serious damage. Ni Gongtemple has been more than 90 years, with typical characteristics of the timesand region, and has certain historical and cultural value. In cooperation withBengbu Museum, we are planning to build Bengbu historical and folk exhibitionhall to create ancient residential architectural and cultural attractions withNorthern Anhui characteristics.

  The twin towers reflect the lake. Construction has started. The seven storyLongji pagoda on the north side of the park has been capped with wood structure.The tower is 45 meters high with a construction area of 340 square meters. Thesecond floor is a wide viewing platform. Visitors can enjoy a panoramic view ofthe park. In the distance, the wooden structure of the pavilion in the center ofthe artificial lake has been capped. Depending on the lakes and mountains, thetowers and pavilions can be seen from afar, and the two towers reflect the lake,which has become a landmark building of the ancient residential Expo Park.

  Oriental tree. A special hall will be built in the garden to house the"king of ebony" of China. Ebony is formed in the specific current and geologicalconditions between 3000 to 10000 years, and is known as "Oriental sacred wood".The ebony is more than ten meters long and needs to be hugged by several people.It is so huge that it is rare and precious. It can be called the treasure of thetown

  In addition, it also meticulously creates high-quality cultural facilitiesand cultural projects. The renovated and rebuilt ancient dwellings are not onlyfor viewing, but also for citizens and tourists at home and abroad to enter andenjoy the ancient dwellings. Based on the platform of ancient dwellings, wefocus on introducing a number of influential cultural projects to create anumber of high-quality cultural facilities.

蚌埠导游词 篇3

  蚌埠湖上升明月(古民居博览园)位于安徽省蚌埠市龙子湖南部,是一个以修复重建450栋不同地区传统民居建筑为主的大型旅游项目。民族特色鲜明,旅游文化功能突出,市场运营潜力巨大。项目建设目标是创建国家5A级风景旅游区。建成后,对丰富皖北的旅游资源,完善全省的旅游战略格局,具有重要意义。

  “湖上升明月”古民居博览园环境景观和绿化建设,包括堆山、扩湖、筑岛、开河、绿化等七项工程,着力为古民居营造山环水抱、花繁树茂的优美的生态环境。目前,园区山体工程已经完成,累计植树种绿已达3000亩,栽种古树名木500棵,建成2.6公里紫薇长廊。“一大五小”6个湖心岛构筑成型。园区道路硬化完成。山头景观、排水系统全面施工,连接大小岛屿的9座车行桥梁建成。昔日的滩涂鱼塘洼地,呈现冈峦起伏、山道弯弯的“山区”景观。

  到目前为止,450栋古民居构件已全部运抵蚌埠。这450栋古民居来自不同地区,是从旧区改造、市政建设的拆迁现场抢救下来的。其中有的是四五百年前的明代建筑,十分珍贵,由于种。种原因,都有不同程度损毁。五年多来,100多名工匠精雕细刻,450栋已全部修复完成。

  古民居风情街已率先在主湖心岛全面开工建设,近200栋古民居梁柱框架搭建、墙体砌筑、屋面铺盖完成。紫薇长廊南侧的专题文化景点抓紧建设。

  古民居系列文化景点是项目的建设重点和精华所在,计划建设二十个左右。第一批十个,已开工建设或即将开工建设。

  景点主要有:

  风情老街。位于主湖心岛、占地150亩、由近200栋各式徽派古民居组成、内圈有两圈环岛商铺,经过两年多的建设,轮廓初现,建成后,街巷错落,小桥流水人家,遍布酒楼饭馆、茶坊咖吧、客栈民宿、画廊书店、戏院影城……环岛水系与园区观光河道相连,架设形态各异的石桥24座,形成新“二十四桥”的美丽景观。

  古戏台剧坊。位于主湖心岛的古戏台剧坊建成投入试运行。该建筑建于清光绪十四(1888年),是不多见的室内古戏台。20__年5月6日,为纪念明代大戏曲家汤显祖逝世四百周年,上海昆剧团和安徽泗州戏剧院同台汇演《牡丹亭》,传为佳话。市文广新局(旅游局)举行授牌仪式,将这里作为国家级非物质文化遗产花鼓灯和泗州戏的传习基地。

  尚书故里。坐落于园区龙尾的祁门倪氏大祠堂全面建成。该祠堂原建筑面积800余平方米,建于安徽祁门有“尚书故里”之称的渚口古村,主屋部分构件系明代建筑原物。前进石柱环立,檐廊高畅,天井开阔。修复后,在毁损的后进配建古戏台,两侧加建边厅、客房、庭院等,面积扩至3000平方米,功能齐全,气势恢宏。

  红厝圣迹。已开工建设。由颜、蔡两族7栋老宅和一栋500年的颜氏宗祠组成。一栋栋“皇宫起”红砖大厝,抢救自闽南泉州某古村落。泉州是古代东方大港,有海上“丝绸之路”起点之称。该村第一大姓颜氏,系孔子大弟子颜回后人。500年的颜氏宗祠,记载着古代圣贤的事迹,见证了“一带一路”的遥远起点。

  两岸一“家”。已开工建设。一栋距今200多年、建筑面积20__平方米的浙江宁波侯氏大宅门,诉说着两岸同胞生离死别、悲欢离合的沉重往事,和见证了两岸一“家”、割不断的亲情,呼唤祖国统一、民族复兴能够早日梦圆。

  深巷酒香。已开工建设。阮社是浙江绍兴三大酒乡之一,以盛产上品黄酒而出名。池湾河畔的酒弄堂,为酿酒世家章氏世居之地,也是善元泰酒坊和章东明酒坊的发祥地。所产黄酒,芳香浓郁,入口甜润,行销省内外。章宅古貌依稀可辨,两侧三板、二板石萧墙,具有典型的浙东水乡民居特色。因旧城改造需要,酒弄堂被全部拆除,所幸老宅木构件、石板及章家后人保存的部分酿酒器具,被抢救收藏。将根据测绘图纸及相关资料,在园中复建酒弄堂。“深巷酒香”将成为展示中国酒文化的一个独特文化景观。

  临川寻梦。已完成规划设计。江西临川古民居,清水高墙,建筑风格独特。更因是“东方莎士比亚”、明代剧作家汤显祖的故乡而名闻遐迩。景点根据相关历史资料,用一栋临川明代古宅重建“玉茗堂”,同时配建四梦台、金柅阁以及花园、池塘等景观设施。形成园林式的“牡丹亭”景观,并可以进行《牡丹亭》实景演出。

  督军府邸。木构件已移交我方,正在修复规划中。倪公祠部分梁架木构件收藏于蚌埠市博物馆。倪嗣冲是中国近代史上特别是北洋政府时期的一个重要历史人物,曾“驻蚌治皖”十年。该祠建于1921年春,后因年久失修,损坏严重,在城市改造中被拆除。倪公祠迄今已逾90余年,具有典型的时代特征和地域特征,有一定的历史文化价值。和蚌埠市博物馆合作,筹建蚌埠历史民俗展示馆,打造具有皖北特色的古民居建筑文化景点。

  双塔映湖。已开工建设。位于园区北侧山头的七层龙脊宝塔已木结构封顶。该塔高45米,建筑面积340平方米,二层是宽大的观景平台。游人登临,倚城望月,园区美景尽收眼底。远处位于人工湖中央的湖心阁,木结构也已封顶。湖山相依,塔阁遥望,双塔映湖,成为古民居博览园具有标志性的建筑。

  东方神木。园中将建有专馆,安放神州“乌木之王”。乌木是三千年至上万年之间,在特定的水流和地质条件下形成,有“东方神木”之称。该乌木长十多米,需数人合抱,如此体积巨大,十分罕见,弥足珍贵,堪称镇园之宝

  此外,还精心打造高品质的文化设施和文化项目。修复重建的古民居,不仅观赏,而且让市民和境内外游客走进古民居、享用古民居。以古民居为平台,重点引进一批有影响的文化项目,打造一批高品质的文化设施。

上一篇:2024年黄鹤楼导游词(通用35篇) 下一篇:登泰山记的导游词范文(通用3篇)
猜你喜欢